<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 新婚別>
<Format: 格式不明>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 新婚別（しんこんべつ）>
<BookPage: 356-363>
<UsedPage: 8>
<Feature: 1, 2, 4>
<End Header>
<Poem>
兔絲附蓬麻，
引蔓故不長。
嫁女與征夫，
不如棄路旁。
結髮爲妻子，
席不煖君牀。
暮婚晨告別，
無乃太怱忙。
君行雖不遠，
守邊赴河陽。
妾身未分明，
何以拜姑嫜。
父母養我時，
日夜令我藏。
生女有所歸，
雞狗亦得將。
君今往死地，
沈痛迫中腸。
誓欲隨君去，
形勢反蒼黃。
勿爲新婚念，
努力事戎行。
婦人在軍中，
兵氣恐不揚。
自嗟貧家女，
久致羅襦裳。
羅襦不復施，
對君洗紅妝。
仰視百鳥飛，
大小必雙翔。
人事多錯迕，
與君永相望。
<End Poem>
<Translation>
根無しかずらが$背丈の低い$蓬や麻にまといついたならば、蔓を伸ばそうにも、もとより長くなることはない$娘が出征をひかえた兵士に嫁げば、幸福になろうにも、やはり幸福は長続きしない$。 娘を出征する兵士に嫁がせるぐらいなら、道端に棄てる方がましというものだ。
髪上げをして$あなたの$妻になったけれども、敷蒲団があなたのベッドで暖まる$ほどに睦みあう$こともありませんでした。
暮れに結婚したばかりなのに翌朝にお別れするとは、あまりにせわしないではありませんか。あなたの旅は遠くないとは言っても、
しかし戦線を守備するために$激戦の伝えられる$河陽の地に赴くのです。それに私の家での立場はまだはっきりして おりませんのに、どのように姑や舅にお仕えすればよいのでしょうか。
父母が私を養ってくれたときには、昼も夜も私を$人目にふれぬよう$閨房ふかく暮らさせてくれました。娘を生めば、嫁ぐもの。
鶏や犬さえも夫婦連れそうのが世の習いというものです。それなのにあなたは今、死ぬかもしれない危い所に行くことになって、悲しみが胸中に迫ります。是が非にもあなたについて行きたいのですが、旅立ちのかえって足手まといになるばかりでしょう。新婚気分でいてはいけません。つとめて軍務に専念して下さい。女が軍中にいれば、士気もおそらく揚らないでしょう。
悲しいことに、貧しい家の娘に生まれたばかりに、薄绢の上着とスカートをやっとのことで新調いたしました。でも薄絹の上着はもう着ません。あなたの前で、頬紅も洗い落とします。仰いで鳥たちの飛ぶのを見れば、大きいのも小さいのも必ずいがいで飛んでいます。それなのに人の世の事は思うにまかせないことばかり。せめてあなたとの再会をいつまでも心持ちにしております。
<End Translation>
<Formatted Translation>
根無しかずらが$背丈の低い$蓬や麻にまといついたならば、
蔓を伸ばそうにも、もとより長くなることはない$娘が出征をひかえた兵士に嫁げば、幸福になろうにも、やはり幸福は長続きしない$。 
娘を出征する兵士に嫁がせるぐらいなら、
道端に棄てる方がましというものだ。
髪上げをして$あなたの$妻になったけれども、
敷蒲団があなたのベッドで暖まる$ほどに睦みあう$こともありませんでした。
暮れに結婚したばかりなのに翌朝にお別れするとは、
あまりにせわしないではありませんか。
あなたの旅は遠くないとは言っても、
しかし戦線を守備するために$激戦の伝えられる$河陽の地に赴くのです。
それに私の家での立場はまだはっきりして おりませんのに、
どのように姑や舅にお仕えすればよいのでしょうか。
父母が私を養ってくれたときには、
昼も夜も私を$人目にふれぬよう$閨房ふかく暮らさせてくれました。
娘を生めば、嫁ぐもの。
鶏や犬さえも夫婦連れそうのが世の習いというものです。
それなのにあなたは今、死ぬかもしれない危い所に行くことになって、
悲しみが胸中に迫ります。
是が非にもあなたについて行きたいのですが、
旅立ちのかえって足手まといになるばかりでしょう。
新婚気分でいてはいけません。
つとめて軍務に専念して下さい。
女が軍中にいれば、
士気もおそらく揚らないでしょう。
悲しいことに、貧しい家の娘に生まれたばかりに、
薄绢の上着とスカートをやっとのことで新調いたしました。
でも薄絹の上着はもう着ません。
あなたの前で、頬紅も洗い落とします。
仰いで鳥たちの飛ぶのを見れば、
大きいのも小さいのも必ずいがいで飛んでいます。
それなのに人の世の事は思うにまかせないことばかり。
せめてあなたとの再会をいつまでも心持ちにしております。
<End Formatted Translation>